![]() |
History of Kfarsghab - Ibn Al Sabha | ![]() |
home | world | kfarsghab | news | links | guestbook | site map | contact |
geography | etymology | speech | photos | history | saint awtel | y. moubarac |
Ibn Al Sabha J'ai traduit l'histoire controvers�e de Ibn Al Sabha, originaire de Kfarsghab. Cette histoire est cit�e, entre autres, par le Patriarche Estephan Al Douaihy (1670-1704 AD) dans son livre Tarikh Al Azminah - chapitre 9 - point 21. Vous trouverez la transcription arabe ci-apr�s ainsi que les traductions anglaise et fran�aise. Ibn Al Sabha, Etait-il un tra�tre ou un homme bon qui essayait de sauver ce qui pouvait l'�tre en collaborant avec les arm�ees Mameloukes ? Le saint Patriarche Douaihy reste ind�cis sur le statut de Ibn Al Sabhah, insistant plut�t sur son repentir et sur ses derni�res bonnes actions dont les bienfaits duraient encore au temps de notre Patriarche. Ca restera un autre myst�re de cette histoire tourment�e du Nord Liban apr�s la d�faite de Crois�s au 13�me si�cle et qui fut la raison principale de la campagne punitive de la montagne libanaise par les troupes des Mamelouks. Si vous souhaitez m'aider dans ma recherche ou m'indiquer d'autres sources, merci de me contacter [Youssef] |
Ibn Al Sabha I translated the controversial story of Ibn Al Sabha of Kfarsghab. This story is cited, among others by the Patriarch Estephan Al Douaihy (1670-1704 AD), in his book Tarikh Al Azminah, Chapter 9 - point 21. You will find hereafter the Arabic transcription of this story as well as the English and French translations. Was Ibn Al Sabha a traitor or a good man who just tried to save what could be saved by collaborating with the Mamelouk Armies ? The saint Patriarch Douaihy stays undecided over the status of Ibn Al Sabha, rather insisting on his repentance and his last good actions which benefits were still present in our Patriarch times. It will remain another mystery of the tormented History of North Lebanon after the defeat of the Crusaders in the 13th Century and which was the main reason behind the punitive invasion of the Lebanese Mountain by the Mamelouk Troops. If you wish to help me in my research or to point out other sources, please contact me [Youssef] |
3�me version r�vis�e du R�v�rend P�re Boutros Fahad et publi�e par Dar Lahd Khater (BP 166020 - Beyrouth, Liban) | 3rd revised edition of the Reverend Father Boutros Fahd and published by Dar Lahd Khater (Po Box 166020 - Beirut, Lebanon) |
Attack by the armies of the countries of Bcharray and Ehden and Hadath and perpetration of slaughter and of destruction and of deportation and of plunder.
In the Year ARFJ (1283 AD) and ANSZ (1597) Greek, in the month of June, the Muslim armies went for the conquest of Jebbet Bcharri, they came up in the valley of Hayroona on the side of Ehden as it is written in the book of prayers preserved in the Convent of Mar Aboon and as was composed in that year in the Qattin of the Rawadifs located under the farm of Hadath. The armies put a rigourous siege around Ehden till the day forty of the month of June [40 days of siege]. Then they took it [Ehden] and pillaged and slaughtered and deported, then they brought to the ground the fort that was on the mountain located in the middle of Ehden [fort of Saint George] and destroyed the fort located on the high mountain [Saydet El Hosn]. Then, they moved to the town of Bqoofa in the month of July and caught its notables and burned them all in their houses. And after they pillaged and deported its inhabitants, they destroyed it. And on August 22, they moved to Hadath whose inhabitants entered into the Assi which is a beautiful strengthened cave. The siege was put around it [the Cave Assi] for 7 years. Then, by trick, the inhabitants surrendered and the armies destroyed by the fire its principality and killed all those they could and deported women and children. And this is recorded in the prayer book written in that year. Was residing in those times in the Convent of Mar Yoohanna known under the name of Mar Aboon the Vicar Ibrahim Al Hadathy. And in the prayer book copied out of the previously quoted document in Year AVIH (1815) Greek (that is 1505 AD) in the time of the Vicar Daoud Al Hadathy residing in the Convent of Our Lady of Qannoobine. And the two quoted books of prayers are preserved in the Convent Mar Aboon cited previously. And it was related that the fort that was in Hawqa could not be taken by the Army that was then advised by Ibn Al Sabha of Kfarsghab to use the source of Bcherray and to direct it against the fort. They thus took it [the fort of Hawqa] by the force of water and brought it to the ground. For that, they [the armies] authorized Ibn Al Sabha to dress in white clothes [reserved to the only Muslims] and the rest of the slaves served him [Ibn Al Sabha] and he was very powerful with them. Then, he [Ibn Al Sabha] repented of his bad actions and returned and constructed the Convent of Hawqa close to the fort for the housing of the monks. And the waterway [used to destroy the fort] is reserved since those times and till our days for the usage of the convents in turns, thus on Sundays, Mondays and Tuesdays for the Convent of Qannoobine, on Wednesdays for the convent of Hawqa Blawza, and on the rest of the days [of the week] for the town of Hadchit and its convents. |
I b n A l S a b h a |
Attaque par les arm�es des pays de Bcharray et Ehden et Hadath et perp�tration de massacre et de destruction et de d�portation et de pillage.
L'ann�e ARFJ (1283 AD) et ANSZ (1597) Grecque, au mois de juin, les arm�es musulmanes sont parties � la conqu�te de Jebbet Bcharri, elles sont mont�es dans la vall�e de Hairouna du c�t� d'Ehden comme il est �crit dans le livre de pri�res qui se trouve au couvent de Mar Aboun et comme a �t� r�dig� en cette ann�e-l� au Qattin des Rawadifs qui se trouve sous la ferme de Hadath. Les arm�es ont mis un si�ge important autour d'Ehden au jour quarante du mois de juin [40 jours de si�ge]. Ils l'ont ensuite prise [Ehden] et pill� et massacr� et d�port�, ensuite ils ont mis par terre le fort qui est sur la montagne qui se trouve au milieu d'Ehden [fort de Saint Georges] et ont d�truit le fort qui se trouvait sur la montagne haute [Saydet El Hosn]. Ensuite, ils se sont d�plac�s au village de Bqoufa au mois de juillet et ont attrap� ses notables et ils les ont br�l� tous dans leurs maisons. Et apr�s l'avoir pill� et d�port� ses habitants, ils l'ont d�truite. Et le 22 Ao�t, ils se sont d�plac�s � Hadath dont les habitants sont entr�s dans le Assi qui est une belle grotte fortifi�e. Le si�ge a �t� mis autour d'elle [la Grotte Assi] pendant 7 ans. Ensuite, par ruse, les habitants se sont rendus et les arm�es ont d�truit par le feu sa principaut� et tu� tous ceux qu'ils ont pu et d�port� femmes et enfants. Et ceci est enregistr� dans le livre de pri�res �crit en cette ann�e-l�. R�sidait en ce temps-l� au Couvent Mar Youhanna connu sous le nom de Mar Aboun l'�v�que Ibrahim Al Hadathy. Et dans le livre de pri�res recopi� du document pr�c�demment cit� dans l'ann�e AVIH (1815) Grecque (c'est � dire 1505 AD) au temps de l'�v�que Daoud Al Hadathy r�sidant au Couvent de Notre-Dame de Qannoubine. Et les deux livres de pri�res cit�s sont encore conserv�s au couvent Mar Aboun cit� pr�c�demment. Et il fut racont� que le fort qui �tait � Hawqa n'a pas pu �tre pris par l'arm�e qui a �t� alors conseill�e par Ibn Al Sabha de Kfarsghab d'utiliser la source de Bcherray et la diriger contre le fort. Ils l'ont ainsi pris [le fort de Hawqa] par la force de l'eau et mis par terre. Pour cela, ils [les arm�es] ont autoris� Ibn Al Sabha � porter des habits blancs [r�serv�s aux seuls musulmans] et le reste des esclaves le [Ibn Al Sabha] servaient et il �tait tr�s puissant aupr�s d'eux. Ensuite, il [Ibn Al Sabha] s'est repenti de ses mauvaises actions et est revenu et a construit le couvent de Hawqa pr�s du fort pour l'habitation des moines. Et la canalisation d'eau [utilis�e pour d�truire le fort] est r�serv�e depuis ce temps-l� et jusqu'� nos jours pour l'utilisation des couvents � tour de r�le, ainsi les dimanches, lundis et mardis pour le Couvent de Qannoubine, le mercredi pour le couvent de Hawqa Blaouza, et le reste des jours [de la semaine] pour le village de Hadchit et ses couvents. |
Ibn Al Sabha Story![]() |